2003年…東京中華学校卒業 |
日本語、中国語と日本語間での翻訳作業を長年にわたって行ってきました。 その中で主に翻訳してきたものには心理学や教育学などの学術的な面での翻訳が多いのですが、その中で蓄えたノウハウはきっとその他の分野、日常的にやりとりする文書などについての翻訳にも活かせるものと考えております。 詳細を読む |
日本に来て6年間になりました。大学院を卒業してから、主にテレビ局の仕事をしておりました。週末に、中国語講師、通訳などの仕事をしております。翻訳については、ほとんどのジャンルに対応できます。 ご連絡をお待ちしております。よろしくお願いします。 詳細を読む |
|
私は黒龍江省のnarutosunと申します。翻訳・通訳ともに実務経験が5年あります。 |
祖母残留孤児のため8歳で来日しましたので、日本語は完璧です。教育はすべてで受けました。日本の企業と中国企業両方で通訳の経験があります。表記以外に、石材や飲食、車関係が得意です。現在もフリーで企業通訳などををやっており、顧客には満足頂いております。翻訳においても通訳においてもお客様の要望を満たすことができます。 |
xingと申します。日本に住んでいて、2年ぐらいの実務経験があります。翻訳の対応は、簡体字・繁体字ともに出来ます。通訳の契約は長期が可能です。素晴らしい翻訳・通訳になるように頑張ります。宜しくお願いいたします。 詳細を読む |
私は、9年前に日本に留学して参りました。現在は、中国の研修生を受け入れる機関で働いておりまして、十分な翻訳及び通訳の経験があります。今までの経験で多面な分野で自分の実力を最大に活かしたいです。(日本語能力1級です) 詳細を読む |
学術博士号(日本近代史)を持っています。 |
中国で三本の指にも入る有名大学の日本語学科で4年間正統な日本語文法を学びました。2001年来日して、現在9年目になります。翻訳・通訳経験はあまり豊富とは言えませんが、何より中国・日本両国の文化を両方理解していると自負しています。その理解もきっと自分の翻訳・通訳の仕事で力を発揮してくると思いますので、よろしくお願いします。また現在外食産業にて勤務中ですので、食品についてはもっぱら強いです。 詳細を読む |
中国大連市在住の人参と申します。日本語を専攻して学んできました。 |
私は現在 博士課程で研究をしながら、在宅でフリーランス翻訳業を行っています。 |
|
|
当社の中国人職員は長年に亘り、日本で生活した経験を生かし、日本の社会、民風、日本人の考え方などよく理解したうえ、高質な翻訳と通訳のサービスをスピーティに提供しております。翻訳通訳の対象分野として、繊維・アパレル関係が得意です。 詳細を読む |
|
|
|
|
|
今は滋賀県彦根市滋賀大学の三回生です。 |
日本の大学で二年間で留学したことがあります。今日本で働いています。よ ろしくお願いします。 詳細を読む |
日本に留学する前に、中国政府機関にて通訳・翻訳との仕事を中心に勤務しました。 |
明るくて前向きな性格で、どんな困難に負けずに目的を達成する自信があります。責任感が強く、信用を重んじることは私の長所です。6年間日本留学の経歴を通し、適応性及び忍耐力が強くなりました。2年間半の職歴を通し、よい集団意識を持って、多くの仕事経験を积み集めてきて、そして各物事を処理するレベルを高めてきました。常に「誰にも負けない」という心構えで仕事に挑み、また指示に対して実行力と粘り強い持続力を持って取り組んでいくべきだと考えております。 |
|
始めまして宜しくお願い致します。Kooriと申します。 私は2000年に大連外国語学院に入学し、01年に日本語国際能力試験<1級>を受けて、順調に合格しました。02年に卒業して以来、ずっと日系企業で勤めておりました。 特に木工・電子分野に詳しく専門的な知識も有します。お力になれると思われましたら、是非気軽にご連絡をお願い致します。以上、宜しくお願いいたします。 詳細を読む |
私は中国語通訳・翻訳業で生計を立てております WEBネーム「中国語技術者通訳」と申します。 私はもともと技術者として企業と研究機関に勤務しておりましたが、日中実務交流のかけ橋を志し10年前に独立しております。理工学のキャリアを生かし数々の通訳や翻訳の業務をこなしてまいりました。通訳・翻訳の実績の詳細については添付翻訳の業務経歴書をご参考願います。通訳翻訳およびその他中国語関連業務でお手伝うようなことがございましたら、是非気軽にお声かけていただければ幸いです。 |
皆さん、こんにちは。 |
残留孤児として帰国から21年になりました。中国の大学を卒業し、帰国してから日本語学校も卒業し短期大まで通ったこともありました。今まで中国のビジネス活動において、数多くの通訳経験があります。 詳細を読む |
日本の皆さん、はじめまして。 |
私は、6年前に日本に来ました。某バス会社にて、5年間の翻訳通訳の経験があります。今年の4月からは、大手ディスプレイメーカーに入社し、半導体の営業(翻訳)担当として活躍しています。 |
|
私は1988年に中国福建医学院予防医学学部を卒業しました。1991年に私費留学生として日本留学し、東京工業大学卒業後日本の会社に就職しました。日本の会社で医療関係、工場関係のソフト開発の仕事に携わってきました。仕様書作成、客先とのメール連絡、会議などが多いため、日本語を鍛 |
■翻訳経験 |
私は、5年間の日系企業勤務経験があり、展覧会などで臨時通訳の経験があります。 |
私は、日本への留学経験があります。帰国後も翻訳・通訳として働いています。とても真面目で責任感があります。翻訳経験が6年、通訳経験が2年あり、資格は日本語能力試験1級をもっています。 詳細を読む |
通訳と翻訳としての経歴は28年です。最初は首都鋼鉄公司に勤務、日本鋼管、神戸製鋼、新日鉄、NECなどの大手会社を含む技術商談や、合弁プロジェクトの交渉などに参加、通訳は勿論、様々な資料の翻訳もしていました。十数年前、日本ある製薬会社の北京駐在事務所に勤務、人事・総務・財務管理を担当、工場建設に関わる諸事務にも手がけていました。2年前、会社をやめ、フリーの在宅翻訳に従事、2008年に150万文字(日本語⇔中国語約半々)の実績(参考のため、翻訳文を添付)翻訳の品質確保に自信を持っております。 |
|
日本に来て15年になりました。2003年から宮城県庁国際交流課と東北福祉大学国際交流センターで勤務し、代表団の受け入りや現地の派遣などの通訳と翻訳を担当しています。 詳細を読む |
初めまして中国から参りましたkinと申します。日本に来て、あっという間に8年間が経ちました。 学生生活は6年、社会人生活は2年です。日本語は、中国の大学で学びました。日本語歴は13年間です。通訳経験は、2年間があります。おしゃべりが好きなので通訳という仕事が本当に大好きです(コミュニケーションが得意ねってよく言われています(笑))、どうぞよろしくお願いいたします。 詳細を読む |
|
私の経歴を簡単に示します。 1994.9-1998.7 山東大学外国語学院日本語学部勉強 1998.7-2005.9 山東省日照市人民対外友好協会日本語通訳 2005.9-2007.11 中国駐名古屋総領事館領事アタッシェ 2007.11- 山東省日照市人民対外友好協会 日本語通訳 詳細を読む |
当社は中国遼寧省鞍山市にある翻訳会社です。優秀な中日ネイティブ翻訳•通訳者を多数保有しており、多数の翻訳•通訳者、翻訳会社ができない中日翻訳に高品質で対応しております。中日翻訳•通訳でお悩みの方はぜひ当社のサービスを一度ご利用になってみてください。当社の実力に関しましては、当社サイト翻訳実績ページをご覧下さい。 詳細を読む |
日本の皆さん、こんにちは。 こちらのサイトには、法人として登録いたしました。 当社は、ビジネスサポート 中国・アジア地域での新しいビジネスをお考えのお客様にあらゆる面でサポートしていきたいと考えております。初期投資、リスク面をお考えなら、是非とも御社の現地事務所としてご利用ください。また即戦力の弊社営業社員をご活用ください。現地での社員(日本人スタッフ、中国人スタッフ)共々全力でサポートすることをお約束致します。国視察、訪問、ホテル手配、空港へのお出迎え、通訳手配など中国でのすべてのビジネス活動をサポート致します。経済成長、活気にあふれた中国を一度ご訪問ください。 詳細を読む |
私たちは個人翻訳者のグループです。中国語が精通する日本人スタッフと経験豊かな中国人翻訳者のチームワークにより、リーズナブルな価格で、お客様に安心できるサービスを提供いたします。必ず誤訳のなく、言語のスタイルの違いを感じさせない自然な翻訳をお約束いたします。よろしくお願いいたします。 |
私は中国語(母国語)、韓国語(大学での専攻、韓国で2年間就職経験)、日本語(日本で留学中)、英語(第2外国語、中学校から大学まで10年間学習)の語学力を持っており、この4ヶ国語の相互翻訳ができます。4.5年間の社内翻訳経験を持っており、文学・特許・法律・映像・新聞・工業などたくさんの分野での翻訳実績があります。 詳細を読む |
|
中国朝鮮族で、朝鮮語(韓国語)、中国語、日本語が話せます。級で言えば三国語全部1級以上です。2000年10月~2007年5月まで東京に滞在。就学、留学、就職の順番で。就職した時は小さい会社でしたけど、対外、内の翻訳、通訳は全部僕や担当してました。翻訳、通訳には興味も深いですし、自信も持ってます。 詳細を読む |
はじめましてよろしくお願いします。わたしは、「しろゆき」と申します。大学を卒業してから通訳を担当してもう9年になります。 |
・word、excel、PowerPoint、outlook等のofficeソフトを使えます。 |
3年間の営業経験があり、お客様維持と新市場開拓を専門としています。秩父精密産業(シンセン)有限会社では、平成16年珠海三角洲エリアにて新規取引先3件と成約し、当初の売上目標の10万usd/毎月を達成することができました。その結果、4月社長賞を受賞しました。 |
|
私は、中国長春市第一外国語高等学校を卒業後、福岡国際学院、日本福祉大学福祉経営学部、奈良女子大学福祉経営学部、奈良女子大学大学院住環境学専攻(修士)を卒業し、現在は、同大学院にて、社会環境学を専攻(博士課程)在学中です。 |
|
|
人柄が積極的な真面目でどんな事でもしっかりするタイプです。 仕事に対しては強い責任感及び情熱を持っている上に高いレベルを追求致します。6年間の留学生活を通して、日本の文化、経済、社会に対して深く理解しております。両国の文化、価値観を柔軟的に調和して、橋渡しの役割を果たせる自信があります。 どうぞよろしくお願いします。 詳細を読む |
|
|
私は大学を終了後、日本の会社に8年間働いていました。 |
登録済みの通訳翻訳は、133 社(人) ご登録をお待ちしております。 |