WEBネーム | web |
種別 | 翻訳/通訳共 |
形態 | 個人 |
所在地 | 東京都 日野市 |
性別 | 女 |
保有資格 | |
専門 | ビジネス 技術 IT 情報 金融 |
翻訳言語 | 日本語⇒中国語 |
翻訳の仕事が出来る時間帯 | 19:00~23:00 土、日、祝祭日 |
翻訳単価 | 日本語⇒中国語 20円 中国語⇒日本語 15円 ※原文ベースで1文字単価 |
通訳実務経験 | 5年(翻訳8年) |
通訳に関する資格 | |
通訳対応 | 北京語 |
通訳対応形式 | 逐次通訳 ウィスパリング通訳 電話代行通訳 スカイプ三者間通訳 テープ起こし |
通訳対象ジャンル | 契約 マーケティング 文化 製造 運輸 食品 デザイン 化粧品 インタビュー |
通訳対象場面 | 商談 交渉 現場視察 フォーラム シンポジウム 社内会議 プレゼンテーション 記者会見 インタビュー プライベート |
通訳料金(一日当り) | 15000円 ※一日8時間勤務を目安 |
通訳料金(半日当り) | 10000円 ※半日4時間勤務を目安 |
自己紹介 | 大連外国語大学で日本語を専攻し、在学の四年間、大連のキャノン、東芝などの社内会議での通訳を行った経験があります。 また、日本の東京学芸大学大学院に通う二年間の間は非常勤講師として中国語の講師を担当しながら、学校の紹介で通訳、翻訳の仕事をやってきました。 そして、今現在入社3年目ですが、海外マーケティングを担当しており、中国のお客さんとの会談などでの通訳も担当しています。もちろん翻訳は当たり前なことになっています。 日本語から中国語への翻訳、通訳よりも、中国から日本語への翻訳、通訳のほうに自信があります。 |
登録済みの通訳翻訳は、133 社(人) ご登録をお待ちしております。 |