中国語翻訳通訳.com

Q&A | 中国語翻訳通訳.comのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ

【中国語・翻訳・通訳者】LGK

清華大学修士卒業です。専門が力学(工学)で、日本語のレベルは日本語科の卒業者に負けません。日系商社に7年間勤務しました。在宅翻訳経験10年あります。
累積翻訳実績は30000ページにも及びます。

得意分野は技術類のマニュアルなどの翻訳です。

具体的に:重機、建設機械・工作機械、精密機械(光学機器、計測機器)、空調設備、 エレベーター、制御装置、OA機器、カラ・ビデオカメラ、携帯電話、モニター、時計、家電、自動車、バイク・二輪車、半導体、情報通信・IT、コンピューター(ハードウェア)他、コンピューター(ソフトウェア、物流・運送、鉄道、化学・バイオ、エネルギー、建築・土木に関してのマニュアル、技術資料、レポートなど。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】Gefeng

シンセン市で通訳、翻訳の仕事に携わっているフリーランスのGefengと申します。

性格は明るく、真面目で、任されたことはしっかりとこなすタイプです。
日本企業で8年ぐらい仕事し、日本人の仕事振り、考え方などよく理解しています。

時間にも厳しいです。今プロの翻訳者を目指して日々努力しております。
アテンド通訳、展示会通訳、資料の翻訳など多数やったことあります。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】eiho

翻訳、通訳以外にもデザインやDTP歴が15年あります。写真歴は10年あり、
プロ並みの写真が撮影できます。

使用できるアプリケーション:
Quark バージョン 7.0 6.0 5.0 4.0
InDesign  バージョン CS CS2 CS3
Illustrator バージョン CS2 10.03
FrameMaker 6.0、7.0
Dreamweaver
Excel
Word
中国語フォント:340書体、
海外取材経験あり(NHK)、海外出張可。
以上に関する、作品、サンプル、経歴
書随時提出可。
詳細を読む


【中国語・翻訳者】日中翻訳


・じっとしてお客様の要求に対応する忍耐力があります。

・長年にわたって一本道を歩く集中力があります。

・チームワークの重要性を認識し、それに見合った行動力 を発揮します。

・誠実かつ地道に仕事に取り組む精神を持っています。

・翻訳支援ソフト TRADOS により単語の均一化を図りま
 す。

・日本語能力試験1級

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】boku

皆さん、こんにちは。
私は、翻訳・通訳に関しては20年以上のキャリアがあります。
百万字以上の翻訳経験と長期間の日系会社での通訳経験と同時通訳経験がありますので、ほとんどの分野で対応できます。また、翻訳支援ソフトのTradosを使用しておりますので、品質のよい翻訳文が通常よりも早く仕上がります。
安心して、ご用命ください。

詳細を読む


【中国語・翻訳者】TAC

北京にて翻訳業に従事しております。翻訳だけではなく、翻訳プロジェクトマネージャーとしての経験もありますので、お客様のご要望を理解し、適正な作業手順で翻訳を進めることが可能です。

・ネイティブチェック
中国人と二人一組で行うことで、原文の意図を正確に反映し、かつ読みやすい訳文をご提供いたします。パートナーとなる中国人翻訳者も各分野に精通した経験豊富な翻訳者たちです。

日本人ならではのきめの細かい翻訳サービスをご提供いたします。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】globalwalking

当社は中国遼寧省鞍山市にある翻訳会社です。優秀な中日ネイティブ翻訳•通訳者を多数保有しており、多数の翻訳•通訳者、翻訳会社ができない中日翻訳に高品質で対応しております。中日翻訳•通訳でお悩みの方はぜひ当社のサービスを一度ご利用になってみてください。当社の実力に関しましては、当社サイト翻訳実績ページをご覧下さい。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】chinahouse

私たちは個人翻訳者のグループです。中国語が精通する日本人スタッフと経験豊かな中国人翻訳者のチームワークにより、リーズナブルな価格で、お客様に安心できるサービスを提供いたします。必ず誤訳のなく、言語のスタイルの違いを感じさせない自然な翻訳をお約束いたします。よろしくお願いいたします。
※日本翻訳連盟会員

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】成学


私は中国広州の翻訳会社など、複数の大手翻訳会社より翻訳の仕事を請け負い、広州トヨタ株式会社が作成したマーケティング、中国国務院・社会科学院発展研究センターマクロ経済研究部と財務省・財務総合政策研究所の学術的資料等を翻訳したのみならず、中国大連桃李食品有限会社の新たなパン製産ライン輸入した際、技術通訳を担当した経験もあり、その翻訳・通訳能力を評価していただきました。

詳細を読む


【中国語・翻訳者】

詳細を読む


















メルマガ購読・解除
【タオバオジャパン.com】誰でも出来る中国ビジネス
 
読者購読規約 
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 
登録済みの通訳翻訳は、133 社(人)
ご登録をお待ちしております。
【2009/3/31】ホームページを公開いたしました。
【2009/8/30】ロスからの直接アパレル買付:セレクト・チンパンジーを開始しました。
【2009/9/18】中国語翻訳・通訳者のご登録が100名に達しました。
【2009/9/25】中国タオバオ代行サービスをスタートしました。
【2009/10/3】タオバオジャパン.com メルマガをスタートしました。
現在までの案件数は、9 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、6 件  >> 一覧

・中国語翻訳通訳.comのご利用料金
・中国語翻訳通訳.comに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集
・インタビューの一覧

個人情報保護方針個人情報保護方針  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2009 中国語翻訳通訳.com Allrights reserved.